APIAHF | In-language Vaccine Fact Cards APIAHF created fact sheets on receiving the influenza (flu) vaccination during flu season in the United States. Translated into 33 different AA and NH/PI languages, this resource answers common questions and answers regarding flu to help you stay protected this year. Visit the resource website here! APIAHF and Vaccinate Your Family have created fact sheets on paying for vaccines and receiving the flu vaccination. Translated into 30 different AA and NHPI languages, this resource educates community members on paying for vaccines depending on insurance type and about the influenza vaccination. APIAHF and the National Asian Pacific American Bar Association (NAPABA) have created fact cards for those who may be unsure of their rights to a COVID-19 vaccination. Translated into 26 different AA and NH/PI languages, this resource educates community members on the benefits of getting vaccinated and encourages them to receive their free COVID-19 vaccinations regardless of immigration status, health insurance coverage, and/or Social Security identification. Vaccine Updates from the CDC
Know Your Rights Resources Know Your Rights Resources and mini cards/infographics in various languages. Topics include what your rights are when ICE comes to your door and when encountering ICE agents. Know Your Rights When ICE comes to your door – YOU HAVE RIGHTS IF IMMIGRATION KNOCKS ON YOUR DOOR! Amharic Arabic Chinese English Hindi Khmer Korean Spanish Tigrinya Urdu Vietnamese Advancing Justice-Atlanta has developed in-language Know Your Rights mini cards for when ICE comes to your door. To obtain a physical copy of the KYR mini cards, contact us at 404-585-8446. Amharic Arabic Burmese Chinese Creo (Haitian) Dar/Farsi English French Gujarati Hindi Karen Khemer Kinyarwanda (Congolese) Korean Nepali Pashto Punjabi Somali Spanish Swahili Urdu Vietnamese When encountering ICE agents/law enforcement English Spanish
#AAPIsCountNC – Census 2020 As the only statewide Asian American organization advocating for representation and visibility of the pan-Asian community in North Carolina, NCAAT is deeply concerned about the undercount of the AAPIs in the 2020 census, particularly due to fear remaining from the failed effort to add a citizenship question to the 2020 Census form. (There will no longer be a citizenship question on Census 2020.) When the Asian American and Pacific Islander communities are undercounted, political boundaries may not accurately represent reality. Undercounting results in Asian Americans and Pacific Islanders being denied a full voice in policy decision-making. As a result, their communities’ different needs may not be represented or prioritized according to their real share of the population. It would also impact how federal funding is allocated to states and localities. Many programs that impact Asian American and Pacific Islander communities are based in whole or in part on census-derived data. NCAAT, along with other state partners, is working on strategies to get us a complete count in N.C. Visit their web page on the Census for more information and resources in various languages More information about the 2020 Census English 2020 Census: Timeline Census 101 Census confidentiality How Do I Respond to the 2020 Census and What Does it Ask Me? How the 2020 Census Affects Your Community Language Resources and How to Get Assistance What Does the 2020 Census Ask Me? The Internet Response Option in the 2020 Census How to Identify a Census Taker Tiếng Việt — Vietnamese नेपाली — Nepali हिंदी — Hindi Tagalog Urdu — اردو Arabic — العربية ខ្មែរ — Khmer hmoob — Hmong 中文 — Chinese (Simplified) 한국어 — Korean 日本語 — Japanese မြန်မာဘာသာ — Burmese More languages coming soon…
South Asian Language Translations for Addressing Anti-Blackness and Systemic Racism SOUTH ASIAN LANGUAGE TRANSLATIONS FOR ADDRESSING ANTI-BLACKNESS AND SYSTEMIC RACISM Now is the time to address anti-Blackness and systemic racism with our families and friends. if you have a language barrier, use the translations provided to begin this conversation. it is our responsibility to educate ourselves and relay information to family/friends with less access. Translations available in tamil, sinhala, urdu, hindi, gujurati, punjabi, farsi, nepali, bengali and telugu. see below to request to add a language. Visit their website here: https://southasiantranslations.carrd.co/
Letters for Black Lives Letters for Black Lives is an open letter project on anti-Blackness. “Letters for Black Lives is a set of crowdsourced, multilingual, and culturally-aware resources aimed at creating a space for open and honest conversations about racial justice, police violence, and anti-Blackness in our families and communities.” “We began as a group of Asian Americans and Canadians writing an intergenerational letter to voice our concerns and support for the Black community. We have since grown to include other immigrant groups and communities of color. Our goal is to listen, support, and amplify the message of Black Lives Matter within our communities.” “We encourage people from all communities to adapt and build off of these resources.” Visit the website at https://lettersforblacklives.com/
CPACS | COVID Multilingual Community Resources This resource was created to provide information about COVID-19 (coronavirus) to Georgia’s AAPI and immigrant communities. Resources have been collected from various national, state, and local agencies and organizations and reviewed by CPACS staff to provide in-language and culturally competent information. Check out the resources Google Drive here If there are any issues and concerns, please contact [email protected]. We thank you for your support during this time. CPACS is a nonprofit located in Atlanta, Georgia. Our mission is to promote self-sufficiency and equity for immigrants, refugees, and the underprivileged through comprehensive health and social services, capacity building, and advocacy.
NAPAWF*NYC | Multilingual BLM Materials As a pan-Asian organization, NAPAWF*NYC understands the complications in communicating with our family and friends who have different language abilities, represent different generational identities, and have varying understandings of racial analysis. This is a crowdsourced repository of materials in Asian & Pacific Islander diasporic languages we can all use to navigate difficult discussions about Black Lives Matter, anti-blackness, American history, and police/state-sanctioned violence with our families and communities. Visit their document here
APANO | COVID-19 Resource Hub Since mid-March, APANO has shifted and re-aligned their work to address and advocate for community needs during these challenging times. They have tried to respond to the most pressing needs by hearing from our community, while also leaning into our core area of advocacy work to shape our collective response to COVID-19. The resources on APANO website include: Guide to COVID-19 Resources including food, mental health, general updates, and more Resources and agencies related to housing, food, legal aid, financial services, and others for WA County Resources in multiple languages for current health advisories on COVID-19 Courage During COVID is a series of stories of APIs in Oregon showing courage in this time APANO’s Small Business Support and Advising Program Oregon Worker Relief Fund Visit the APANO COVID-19 Resource Hub here
Adhikaar | COVID-19 Community Response One after another, crises and the government’s (lack of) response to the crisis continues to have grave consequences for our members who are immigrants and workers of color. A vast majority of our community members live in Queens, which is the epicenter of the COVID-19 pandemic in the U.S. Day after day we are responding to this crisis. Adhikaar has shifted to respond to COVID-19 crisis in Queens. In early March, the organization created a four-part crisis response plan based on thousands of calls made to our members: Direct relief & services Community education Campaigns & advocacy Organizing Read more about Adhikaar’s COVID-19 Community Response here Our worker members are in essential and low-wage industries and are working in the frontlines as domestic workers, Uber/Lyft drivers, grocery store workers, delivery services, restaurant workers, and healthcare workers. Many are also unable to go to work and are not eligible for any of the federal relief packages or unemployment from the state. And many live in some of the hardest-hit zip codes in the country. This crisis demonstrates the harrowing realities of our current social and economic systems and the way it affects those that are extremely vulnerable.
Reviving Sisterhood | COVID-19 Resources in South Asian Languages In response to the COVID-19 pandemic, Reviving the Islamic Sisterhood for Empowerment has created a variety of resource materials in various South Asian languages, including: COVID-19 resource kits Ramadan Guides from the Minnesota Department of Health in three different languages Video tutorials – We know COVID-19 has exacerbated the barriers to healthcare that many refugee and immigrant populations face. Church World Service (CWS) worked with medical professionals and community experts from refugee communities in the United States to create informational videos in 11 languages, many of which are spoken by communities that don’t have COVID-19 information specifically tailored for them. View this post on Instagram Remember: we must take care of ourselves and our communities to feel as safe, healthy, and connected as possible. Find more self-care ideas and resources on our website! A post shared by Reviving Sisterhood (@revivingsisterhood) on Jun 18, 2020 at 12:11pm PDT